Перевод "brush up" на русский
Произношение brush up (браш ап) :
bɹˈʌʃ ˈʌp
браш ап транскрипция – 30 результатов перевода
- Sure. Where do I aim?
- Over there into that brush, up in the hills.
- Wait a minute. Wait.
Куда я должен стрелять?
- Вот в те кусты, на холмах. - Минуточку.
Подожди.
Скопировать
And welcome to the second of our italian language classes
In which we'll be helping you brush up your italian.
Now, last week we started at the beginning And we learned the italian for a "spoon."
И добро пожаловать на второй урок курса итальянского,
На котором вы будете совершенствовать свой итальянский язык.
Итак, на прошлой неделе мы начали с самых азов и узнали, как по-итальянски будет слово "ложка".
Скопировать
- Fair to good.
I'll brush up on it.
- And how long will that take... and what happens to Mr. Greenberg in the meantime?
Я уже делал это.
За неё меня и посадили.
Если ваша работа затянется, что мне делать с господином Гринбергом?
Скопировать
Thank you very much, Bye-bye.
Hmm, you'll have to brush up on your history.
I can't be around to cover up for you all the time.
Большое спасибо, Пока.
Хм, Вы должны будете узнать кое-что из истории.
Я не всегда могу быть рядом, чтобы помочь.
Скопировать
I need help.
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol.
She invited you to dinner?
Мне нужна помощь.
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.
Она пригласила тебя на ужин?
Скопировать
There's a couple of things I want to look at down here.
Brush up a little more.
Keep up the good work, crewman.
Я хотел бы тут взглянуть ещё на пару вещей.
Навести лоск.
Продолжайте в том же духе.
Скопировать
Let's focus on that.
Can you brush up on your tax law?
I'II be brushed.
Давайте сосредоточимся на этом.
Ты можешь повторить Налоговое Право?
Я подготовлюсь.
Скопировать
So please finish Percival by next time.
I know many of you had this as undergraduates, but it won't hurt to brush up.
Thank you, Steven.
Я знаю, что некоторые уже изучали это.
Но никому не повредит вновь освежить память.
Спасибо, Стивен.
Скопировать
The question is:
If I'm to have any hope of devising a treatment, I'll need to brush up on my exobiology.
What do you mean, "brush up"?
Вопрос только - что?
Если и есть надежда, что я смогу придумать лечение, мне придется освежить экзобиологию.
Что значит "освежить"?
Скопировать
What? If I'm to have any hope of devising a treatment, I'll need to brush up on my exobiology.
What do you mean, "brush up"?
Don't you have all this information in your database?
Если и есть надежда, что я смогу придумать лечение, мне придется освежить экзобиологию.
Что значит "освежить"?
Разве вся эта информация не в вашей базе?
Скопировать
Meeting someone?
Or are you just here to brush up on Merriam's views on evolution?
Actually, I find Merriam's views far too progressionist.
Встречаетесь с кем-то?
Или вы здесь, чтобы освежить в памяти взгляды Мэрриама на эволюцию?
Вообще-то, я нахожу взгляды Мэрриама слишком прогрессивными.
Скопировать
What would happen was...
Gold survival swimming, would bring you all the way in, save your life, give you a wash and brush up
Silver service, they'd bring you all the way in and serve up some food.
Если бы это произошло...
Золотое спасение на воде, это если за вами присматривают, спасают жизнь, моют и вытирают и дают вам деньги на автобус.
Серебряный уровень, это если за вами присмотрели и дали чего-нибудь перекусить.
Скопировать
Genuflect, show some respect, Down on one knee Now try your best to stay calm
Brush up your Sunday salam
Then Come and meet His spectacular coterie
Попробуйте остаться спокойными, припомните сердечные приветствия
Встречайте его великолепную свиту
Принц Али, могучий Али Абабуа
Скопировать
I'm hoping you're going to give me the code, boy.
You're going to wash and brush up?
What a good idea.
Я надеюсь, что ты собираешься сообщить мне код, дружище.
Вот на что я надеюсь?
Какая хорошая идея.
Скопировать
What a good idea.
Always did wonders for a man, a wash and brush up.
Water on the back of the neck makes you feel marvelous.
Какая хорошая идея.
Ты хочешь помыться.
Немного привести себя в порядок.
Скопировать
What're you in now?
I could brush up on my English or bring an interpreter.
That's if they'd let in a movie actor.
В какой пьесе вы участвуете?
Я позанимаюсь английским, или приведу переводчика.
Если они только впустят киноактера.
Скопировать
- Drive me around the corner.
You better brush up, you look terrible.
Drive slow.
- Отвези меня за угол.
Вам нужно привести себя, выглядите ужасно.
Веди медленно.
Скопировать
I know this man.
He pulls down his drawers, puts the brush up his bum and paints portraits in a sort of jack-knifed position
It's the most amazing thing.
Я знаю его.
Он кладет на пол мольберт, засовывает кисть в зад и рисует картины в полусогнутом положении.
У дивительно.
Скопировать
But then, it might not have happened.
way beyond... our dads are in the garbage business and it's always good for a laugh, and yeah, they brush
But you think they control every slimeball and illegal gun in like a hundred communities?
Хотя, возможно, и говорить бы не пришлось.
- Это уже слишком. Да, наши отцы занимаются переработкой мусора. Да, это дурацкая профессия, и они сталкиваются с бандитами.
По-твоему, у них в кармане все преступники и все нелегальное оружие в штате?
Скопировать
- You think you can taunt a man?
You brush up close, bat your eyes and when our backs are turned, you laugh at us.
- I'd never--
- Ты думаешь, что можно подразнить мужчину и затем просто уйти?
Вы кокетничаете, строите нам глазки а затем смеетесь за нашей спиной.
- Нет, я бы никогда не...
Скопировать
You wake up each morning, pull out the lip gloss, the rouge.
What for, to brush up your intellect?
Isn't this salsa?
Проснувшись утром, ты наносишь румяна, блеск для губ.
Для чего? Чтобы освежить свой интеллект?
А разве это не сальса?
Скопировать
You will use this stethoscope.
You will take the cap off, hold it to his chest to check his heart, and place the cap back on- don't brush
Got it? Yeah.
Используй этот стетоскоп.
Снимаешь крышечку, приставишь к его груди для того что бы прослушать сердце, а потом оденешь крышку обратно. Будь осторожен, не коснись сам.
- Понятно?
Скопировать
I decided to give the entire crew shore leave.
It'll give you plenty of time to brush up on your piloting skills.
I don't need lessons.
Я решила дать весей команде увольнение на берег.
Это даст вам много времени, чтобы освежить навыки пилотирования..
Мне не нужны уроки.
Скопировать
I glance at 'em for amusement.
I may have to brush up on my Spanish Fly, but I don't think the science works that way.
Before we look for an MO, I wanna find out what kind of fly would act that aggressively.
Я одним глазком взглянул, чтоб развлечься.
Я вероятно могу усовершенствовать это на моей "Шпанской мушке", но я не думаю, что это научный подход.
В любом случае, перед тем как мы начнём изучать это для отчёта, я хочу выяснить, какой вид мух может вести себя так агрессивно.
Скопировать
Ryan, you mean "sombrero."
Brush up on your Spanish.
There's over 500 useful phrases.
Раин, ты хотел сказать "Самбреро."
Тебе надо причесать свой Испанский.
Здесь 500 саамых полезных фраз.
Скопировать
Closing the barn door after the horse is stolen
Be sure you brush up on what you learned today
OK, that's it kids!
Закрыть дверь хлева, после тога как лощадь уже украли
И не забудьте того, что вы сегодня услышали
На этом все ребята!
Скопировать
Go.
And you three, brush up on how not to embarrass me in front of the attendings.
Or I'll see to it that your hearts stop beating. Clear?
Иди.
А вы трое, постарайтесь больше не позорить меня перед штатным врачом.
Или я вам устрою остановку сердца.
Скопировать
Just ask the couch.
Hey, I was thinking maybe tomorrow you could help me brush up on my target practice.
It's a date.
Спроси у дивана.
Эй, я подумал может быть завтра ты могла бы помочь мне с тренировкой меткости.
Это свидание.
Скопировать
Morgan, the only time you're gonna see a little leg from me is when I'm about to kick your ass.
I still teach hand-to-hand over at Quantico if you need a little brush-up training.
Seriously...
Говорите, друзья. Расскажи нам о схожих преступлениях в районе Саманты Уэллер за последние пару лет. Принято, сделано.
Есть редкие взломы домов, украденные велосипеды то тут, то там, но по поводу серьезных преступлений - ничего.
Определенно никаких похищенных несовершеннолетних.
Скопировать
More than you know.
Guess I need to brush up on my romantic superpowers.
No, no, no. It's not you.
Больше, чем сама это знаешь.
Кажется, мне нужно обновить мои романтические супер-способности.
Нет-нет-нет, это не из-за тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brush up (браш ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brush up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить браш ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
